ماريو بيرغاس يوسا الملعون من قبل اليسار

المقاله تحت باب  مقالات و حوارات
في 
27/10/2010 06:00 AM
GMT



قبل أكثر من عشرين عاماً، في خريف 1988 على ما أتذكر، قال لي الشاعر الأسباني الكبير رافائيل البيرتي، "لنرى، إذا كان بيرغاس يوسا سيكتب روايات بمستوى رواياته السابقة". كان البيرتي "الشيوعي" قد عاد للتو من منفاه الطويل (استمر 34 عاماً) عندما أجريت معه حواراً نُشر لاحقاً في جريدة الحياة، في شقته الواقعة في باسيو كاستيانة في مدريد. ليس ذلك وحسب، بل أرجع تراجع يوسا عن مواقعه اليسارية رغبة منه لنيل النوبل. لم يكن صاحب "بحار على اليابسة" وحيداً في رأيه ذلك، بل شاركه فيه جميع المثقفين المحسوبين على قائمة اليسار، في أميركا اللاتينية وأسبانيا على الأقل. في تلك الأيام وقبل لقائنا بفترة قصيرة كان الكاتب البيروفي صاحب "المدينة والكلاب" قد فاجأ كل من عرفوه بترأسه قائمة جمعت الأحزاب اليمينية للإنتخابات الرئاسية والبرلمانية في بيرو. النتيجة معروفة. خسر بيرغاس يوسا المعركة الانتخابية وفاز فيها منافسه فوجيموري أو "الياباني" كما يلقبه سكان البيرو بسبب اصله الياباني. الكتلة اليمينية أيضاً أدلت بدلوها في حينه، وأرجعت خسارتها بسبب شخصية مرشحها، "مثقف أكثر من اللزوم"، علق بارونات اليمين الذين كانوا مرشحين على قائمته.
بعد تلك الواقعة أو الحادثة السياسية في حياة يوسا، أعلن صاحب "البيت الأخضر" طلاقه من السياسة الحزبية كما شرح ذلك في كتابه الشهير "سمكة بدون ماء"، الذي تحدث فيه عن كل ظروف وملابسات الترشيح، معبراً عن خيبته أيضاً من البيروفيين ومن السياسة عموماً. الكتاب ذلك كان بداية لعودة السمكة "يوسا" إلى مائها "الأدب". بالفعل بعد ثلاث سنوات من نشر هذا الكتاب عاد يوسا روائياً أكثر قوة، ليفاجأ العالم بروايته الفذة "راوي القصص" أو "القصخون"، رواية واقعية جداً، مثلها مثل بقية روايات يوسا، صوتها القوي يجعلها تقترب من الأسطورية، إذا لا نقل من السحرية، رواية تحكي عن إستغلال شركات المطاط لمنطقة الأمازون، وكيف أن السكان الأصليين في طريقهم إلى الإنقراض مثلهم مثل المناطق تلك التي يعيشون فيها، السبب ليس غير جشع شركات الإحتكار لثروة تلك المناطق: أشجار المطاط والخشب.
عندما ظهرت رواية "راوي القصص"، كنت أقيم في إيطاليا، في فلورنسا بالتحديد، وشكراً لصديقتي الإنكليزية آنذاك، ستيفاني تريبير، التي كانت تدرس في حينه في البريتيش كونسيل في فلورنسا، التي قالت لي، خذها وأحكم بعد الإنتهاء من قراءتها. ستيفاني كانت تعرف بأنني مثلي مثل بقية اليسار، كنت أسقطت يوسا من قائمتي، مثل من امتلك صديقاً قديماً شعر به يخونه، حتى ذلك الحين، لم أفهم كيف يتحول مثقف يساري إلى معسكر اليمين ويرشح إلى جانب جنرالات لم يكن حتى الأمس ضدهم فقط، بل أن "المدينة والكلاب" أول رواية كتبها هي نشيد يدافع عن الحياة ضد العسكرتاريا؟
ما أغراني في قراءة رواية يوسا أيضاً أنها تبدأ في فلورنسا أيضاً، في متحف الأوفيتزي، بالضبط في المدينة التي عشت فيها في تلك الأيام. هل هي مصادفة أن أكتشف من جديد أن ما يجمعني بهذا الكاتب لم ينته كما ظننت، أو كما أرادت أيديولوجيا اليسار إقناعي به، وأين في مدينة لجأنا لها نحن الإثنين في وقت الأزمات؟ "راوي القصص" هي ردّ يوسا الأسطة، على حجج اليسار، رد على كل النقاشات التي دارت حول شخصيته ومواقفه السياسية، في نعته بالخيانة بسبب هجومه على فيدل كاسترو والحركات اليسارية في أميركا اللاتينية التي وجد فيها وجه العملة الآخر لديكتاتوريات اليمين.
لا أدري إذا قرأ رافئيل البيرتي رواية يوسا هذه، ليس لأن الشعراء عادة لا يقرأون الروايات، بل على الأقل أنه سيعمل استثناءً هذه المرة يوفحص إذا حدسه صدق أم لا؟ لكن لماذا يفعل البيرتي ذلك وهو الذي بدأ حياته شيوعياً (ومات شيوعياً)، أو كما وصف نفسه في الحوار ذلك "أنه ما يزال شيوعياً، وليس هارباً من العلم، مثل يوسا وآخرين". لا أظن أن البيرتي قرأ الرواية، لأن وتلك هي معضلة اليسار، أنه لا يحب الإكتشاف، المغامرة. الدوغما التي يمتلكها اليسار لا علاقة لها بالفرضيات، أنها ثوابت، أو خطوط حمراء، كما يُقال عندنا (من أجل خوزقتنا طبعاً)، ومن يتحدث عن الثوابت لابد أن يتحول إلى ديكتاتور. في الحياة وفي الوقاع ليس هناك ما هو ثابت. اليسار مثله مثل اليمين المحافظ يخشى فحص نظرياته أو تصوراته، لأنه يخاف إكتشافه لخطئها. مثقفو اليسار المخدرون بالثورة الدائمة ونشوة حتمية الإنتصار هم أنفسهم في كل زمان ومكان. من ينسى الزعيق الذي ملأ الصفحات الثقافية عندنا عن نجيب محفوظ. الكل (هنا عشنا حلفاً مقدساً بين مثقفين من أقصى اليمين حتى أقصى اليسار، جبهة واسعة جمعت مثقفين قومجيين وبعثيين وإسلاميين) أجمع على نهاية محفوظ، السبب: هو وقوفه إلى جانب الرئيس المصري الراحل أنور السادات في زيارته لإسرائيل، بجرة قلم واحدة، الروائي نجيب محفوظ أُعدم أدبياً لأنه إرتكب جريمة كبرى عن طريق مباركته لإتفاقية كامب ديفيد. في عام 1977 كف مؤسس الرواية العربية الحديثة عن كونه روائياً. لا أحد من النقاد إستطاع توضيح أو شرح الأسس التي استند عليها في أحكامه، كيف أن تأيداً للسلام (أو الإستسلام في عرف هؤلاء) يضر بالعمل الأدبي؟ الخائن لا يكتب روايات جيدة، تلك هي دوغما اليسار، في حالة محفوظ هو خائن لأنه لم يكتف بوقوفه إلى جانب السلام، بل راح يدافع عن إسرائيل واليهود، بل وفتح بيته هو الذي لم يستقبل أحداً في بيته، أمام أصدقائه من المثقفين اليهود الإسرائيليين، وعندما حصل محفوظ على جائزة النوبل عبرت الشيزوفرينيا العربية عن نفسها بوضوح، "محفوظ يستحق الجائزة، رغم أنني لا أتفق معه في تأييده لكامب ديفيد"، أو "الحقيقة أن محفوظ كاتب كبير لكنه وقع ضحية مؤامرة إسرائيلية"، تلك هي الأصوات التي علت في حينه، بعضها من المقربين منه، راحوا يؤكدون، "أن محفوظ في صميم روحه هو ضد كامب ديفيد وإلى جانب الفلسطينيين في كفاحهم"، ووصل الأمر بهؤلاء أن يوصموا كل دفاع عنه وعن مواقفه المؤيدة للسلام، بأنها محاولة تشويه له، حتى الصور المأخوذة لمحفوظ في بيته مع أصدقائه الإسرائليين، هي مونتاج مفبرك في عرف هؤلاء.
الشيزوفرينيا العربية هذه يمكن سماعها اليوم في أوروبا أيضاً بعد حصول يوسا على النوبل، فمن يزور أسبانيا في هذه الأيام سيسمع المثقفين اليساريين، يقولون له، "تعجبني روايات يوسا ورغم أنني لا أشاركه مواقفه، إلا أنني أتفق على حقه بالحصول على النوبل"، كأن هناك فصلاً بين يوسا الروائي ويوسا كاتب المقالات والمعلق والصحفي، في المحصلة جملة مثل هذه ترتد على أصحابها، تعني: بأنني لا أتفق دائماً مع أفكاري الخاصة بي، أنني بلا أفكار كما تساءل الروائي الأسباني خابيير تيراس في مقالة له في صحيفة البايس في هذا الإتجاه أيضاً، وإلا فأين هي أفكاري إذا كان الأمر يستدعي مشاركة كل الأفكار الأخرى للشخص الآخر؟" لكن ما ينساه الجميع هو أن يوسا يستحق الجائزة منذ ثلاثين عاماً، وانها في الحقيقة تأخرت عليه، المحزن هو أن اليسار لا ينسى ذلك وحسب، بل ينسى أيضاً أن يوسا وهو يتدخل في الحياة كمثقف أو ككاتب روائي يقدم نفسه ليس بصفته مثقفاً محافظاً، ممثلاً لليمين، رجعياً ذا ميول أوتوقراطية، بل يقدم نفسه بصفته مثقفاً فردياً، يُذكرنا بنموذج المثقف الفردي، المتمرد الفرنسي البير كامو. الإثنان خدما القضايا التي دافعا عنها ولم يعيشا عليها، دائماً وضعا أفكارهما موضع التساؤل أمام الواقع، لمعرفة إذا كان الواقع يجد ضرورة لها أو يؤيدها. ليس من الصدفة أن الإثنين بدءا شيوعيين في شبابهما وأصبحا ليبرليين عند نضوجهما. من يقرأ الإنسان المتمرد لكامو وضد الريح والأمواج ليوسا، سيجد أن هناك خيطاً واحداً رافق تطورهما الفكري ذلك: الدفاع عن الإنسان بدون لون أيديولوجي، بدون دوغمائية تدعي معرفة مسبقة للعالم، أو بدون معرفة تتوسم إنتاج ثوابت إلهية، لاغير.
من يقرأ أعمال بيرغاس يوسا بدون مواقف مسبقة لن يجد يوسا رجل اليمين المحافظ أو الرجعي (كما يدعي اليسار)، بل سيجد "أن هناك قلة مثل يوسا دافعوا عن الأفكار التي كان على اليسار أصلاً أن يدافع عنها"، كما كتب الروائي الكولومبي خوان غابرييل باسكيز في صحيفة الباييس. لم يفعل يوسا ذلك في رواياته وحسب، بل فعل ذلك في كل مقالاته المضادة للعسكرتارية، في دفاعه عن الجنسية المثلية، في رفضه للقومية والعنصرية، في دعوته لرفع الحضر عن المخدرات، بل حتى دعواته الراديكالية لخصصة الأقتصاد، هي اليوم تتصدر برامج كل حكومات اليسار (الصين نموذج لذلك)!
المحصلة ما يدعو إليه يوسا الكاتب والروائي يوسا هو ليس غير الدفاع عن الحرية والعدالة: ليس هناك عدالة بدون حرية، وليس هناك حرية بدون عدالة. قطبان متعارضان في الحقيقة، لكن أليس من هذين القطبين المتصارعين يتغذى الأدب، الأدب الروائي بالذات؟ أليس عند هذين القطبين المتصارعيين تلتقي أيضاً الأيديولوجيتان، أيديولوجية اليمين وأيديولوجية اليسار؟ بل أليس عند هذين القطبين يفترق طريق الايديولوجيتين هذين أيضاً؟ ذلك ما فهمه بيرغاس يوسا جيداً، وذلك ما فهمه قبله أستاذه البير كامو.
في لقائي الأول مع بيرغاس يوسا على هامش مهرجان الأدب العالمي في برلين، قال لي يوسا، عندما عرف أنني كاتب عراقي وأنني أحد المعجبين بروايته، لدرجة أنني قرأتها جميعاً، وأنني أتحدث معه الأسبانية بطلاقة، بأن لقائي به يذكره بحادثة قديمة تعود إلى أيام شبابه، عندما التقى بألبير كامو للمرة الأولى والأخيرة، لأن كاموا مات بعدها بسنة. القصة هي كما رواها حدثت بالشكل التالي:
قبل خمسين عاماً إقترب شاب نحيف من البير كامو في شوارع باريس، قدم نفسه له، بلغة فرنسية مكسرة، قال له، أنه أحد المعجبين به، ثم سلمه مجلة أميركية لاتينية كانت نشرت قصة للشاب. كان كامو قد حصل على النوبل قبل وقت قصير، وكان يسمع يومياً كلمات الإطراء، من أين له أن يعرف أن الشاب الذي تقدم منه سيصبح كاتباً كبيراً وسيحصل على النوبل أيضاً؟ تلك هي الحياة، يوسا هو الآخر لم يعرف أنه لم يحتج مخاطبة كامو باللغة الفرنسية التي بدأ تعلمها للتو، من أين له أن يعرف أن كامو سيجيبه بلغته وأنه يتحدث الأسبانية بطلاقة لأن والديه من أصل أسباني؟ بل من أين له أن يعرف أنه سيسر على خطى أستاذه ذاته ليس في تحولاته وحسب، بل أن يصبح كاتباً ملعوناً من قبل مثقفي اليسار؟